BAB
I
التعريف بالنفس وَ بالعاملين فى المدرسة
Kosa Kata (مُفْرَدَات)
بَائِع
(lk)Penjual
|
مُوَظَّف
Pegawai (lk)
|
رَئِيْسُ
الْفَصْلِ
(lk)Ketua
kelas
|
طَالِب
Siswa (lk)
|
خَادِم
(lk)Pembantu
|
أَمِيْنُ الـمَكْتَبة
(lk)Kepala
Perpustakaan
|
نَاظِرُ المدرسة
Kepala Sekolah (lk)
|
طَالِبَة
Siswi (pr)
|
سَائِق
(lk)Sopir
|
مُدَرِّس
Guru (lk)
|
صَدِيْقَتِي
Temanku (perempuan)
|
صَدِيْقِي
Temanku (laki)
|
بَوَّاب
Satpam (lk)
|
بُسْتَانِيّ
Tukang Kebun
|
رَئِيْسُ جَمْعِيَّة
Ketua Organisasi |
وَلِيُّ
الْفَصْلِ
Wali Kelas
|
KATA TUNJUK اسم الاشارة
هذَا
Ini(laki)
|
ذَلِكَ
itu (laki) |
هذِهِ
ini (perempuan)
|
تِلْكَ
itu (perempuan) |
KATA GANTI ORANG
ضَمِيْر
Jumlah
3 > org
|
Jumlah
2 org
|
Jumlah
1 org
|
Arti
|
هُــمْ
|
هُـــمَـا
|
هُوَ
|
Dia (Lk)
|
هُـــنَّ
|
هُمـَــا
|
هِيَ
|
Dia (Pr)
|
اَنْتُــــمْ
|
أَنْتُمَــا
|
أَنْتَ
|
Kamu (Lk)
|
أَنْـــتُنَّ
|
اَنْتُمَـــا
|
أَنْتِ
|
Kamu (Pr)
|
أَنَـــــا
|
Saya
|
||
نَـــحْنُ
|
Kita/Kami
|
Kata ganti di
atas digunakan apabila dia berdiri sendiri (tidak digandeng dengan kata yang
lain). Kalau digandeng dengan kata lain، maka kata
ganti tersebut akan berubah sebagaimana berikut:
1.
Kata ganti orang pertama (Saya)
…ي
(Saya)
… نَا
(Kita/kami)
2.
Kata ganti orang kedua (Kamu)
… كَ
Kamu (1 org Lk)
كِ
Kamu (1 org Pr)
… كُمَا
Kamu (2 org Lk/Pr)
… كُمْ
Kamu (3 org Lk/lebih)
… كُنَّ
Kamu (3 org Pr /lebih)
3.
Kata ganti orang ketiga (Dia)
…. هُ
Dia (1 org Lk)
…. هَا
Dia (1
org Pr)
… هُمَا
Dia (2 org
Lk/Pr)
… هُمْ
Dia (3 org
Lk/lebih)
… هُنَّ
Dia (3 org
Pr/lebih)
Contoh:
بَيْتِيْ (rumahku/saya) ى
digandeng dengan بيت
كِتَابُكَ (bukumu/kamu ) ك
digandeng dengan كتاب
مَدْرَسَتُهُمْ (sekolah mereka) هم
digandeng dengan مدرسة
Arah (جِهَةٌ)
الشَّرْقِيَّة
Timur
|
سُومَطْرَا الْجَنُوْبِيَّة Sumatra Selatan |
عَاصِمَة Ibu kota |
الْجَنُوْبِيَّة
Selatan
|
كَلِيمَانْتَانْ الغَرْبِيَّة
Kalimantan Barat
|
قَرْيَة Desa |
الْوُسْطَى
Tengah
|
سُوْلاَوسِى الْوُسْطَى
Sulawesi Tengah |
مَدِيْنَة
Kota |
الشَّمَالِيَّة
Utara
|
مَالُوْكُوْ الشَّمَالِيَّة
Maluku Utara |
|
الغَرْبِيَّة
Barat |
جَاوَى الشَّرْقِيَّة
Jawa Timur |
|
القراءة
اِسْمِىْ فَارُوْق . أَنَا طَالِب
فِىْ هَذِه ِالْمَدْرَسَة . وَهَذَا أَخِىْ، اِسْمُهُ صَالِح . هُوَ طَالِب
أَيْضًا . وَهَذِهِ صَدِيْقَتِىْ، اِسْمُهَا فِطْرِيَة . هِىَ رَئِيْسَةُ الْفَصْل
. تِلْكَ مُدَرِّسَتِىْ ، اِسْمُهَا اْلأُسْتَاذَة نَفِيْسَة . هِىَ مُدَرِّسَةُ
اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّة . وَذَلِكَ ، اْلأُسْتَاذ مَنْصُوْر . هُوَ نَاظِرُ
الْمَدْرَسَة .
اُنْظُرْ ! ذَلِكَ ، السَّيِّد عُمَر
. هُوَأَمِيْنُ الـمَكْتَبَة فِىْ هَذِهِ الْمَدْرَسَة . وَتِلْكَ ، السَّيِّدَة
حَفْصَة . هِىَمُوَظَّفَة
فِىْ الْمَكْتَبَة .وَهَذَا بَائِع ، اِسْمُهُ السَّيِّد خَالِص . وَهَذِهِ
بَائِعَة ، اِسْمُهَا السَّيِّدَة فَاطِمَة .ذَلِكَ سَائِق وَتِلْكَ سَائِقَة .
السَّائِق اِسْمُهُ السَّيِّد حَفِيْظ . وَالسَّائِقَة اِسْمُهَا السَّيِّدَة
كَامِلَة .
اُنْظُرْ
أَيْضًا ! ذَلِكَ بَوَّاب . اِسْمُهُ السَّيِّد مَسْعُوْد . هُوَ مِنْ
سُوْرَابَايَا . وَتِلْكَ خَادِمَة . اِسْمُهَا نَبِيْلَة . هِىَ مِنْ بَانْدُوْنج
.
Ungkapan-ungkapan untuk
sapaan
الْجَوَاب
|
التَّحِيَّة
|
|||
Arti
|
Bentuk
|
Arti
|
Bentuk
|
|
Wa
alaikumussalam
|
وَعَلَيْكُمُ السَّلاَم
|
Assalamu’alaikum
|
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ
|
|
Selamat datang
|
أهلا بِكَ
|
Selamat datang
|
أهْلاً وَسَهْلا
|
|
Selamat pagi juga
|
صَبَاحَ النُّوْرِ
|
Selamat pagi
|
صَبَاحَ الْخَيْرِ
|
|
Selamat sore juga
|
مَسَاءَ النُوْرِ
|
Selamat sore
|
مَسَاءَ الْخَيْرِ
|
|
Selamat siang juga
|
سَعِيْدٌ مُبَارَكٌ
|
Selamat siang
|
نَهَارُكَ سَعِيْدٌ
|
|
Selamat malam juga
|
سَعِيْدَةٌ مُبَارَكَةٌ
|
Selamat malam
|
لَيْلَتُكَ سَعِيْدَة
|
|
Sama-sama
|
عَفْوًا
|
Terima kasih
|
شُكْرًا
|
|
Alhamdulillah baik
|
الْحَمْدُ لله بِخَيْر
|
Bagaimana kabarmu
|
كَيْفَ حَالُكَ
|
|
Semoga selamat
|
مَعَ السَّلاَمَةِ
|
Sampai jumpa
|
إِلىَ الِّلقَاءِ
|
|
Sumber: |
https://arabmts.blogspot.com/p/kelas-vii.html |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar